Cama en el marUn beso- ánfora de vino rojo
Una piel- leve sabor a lluvia
Unos ojos- fuego de luna
Un sol de sueño azul
Una cama profunda en el mar
Unos amantes levitando
Un aroma vuelto poesía
Una noche -húmeda -vertiginosa
Unos cuerpos unidos-éxtaciados
Un mundo nuevo creado
Una palabra inmortal pronunciada
Unos amantes levitando
Un vuelo nocturno en el mar.
Sea bed
One kiss a red wine chalice
One light rain tasting skin
Two eyes with a moon beams fire
One blue dream sun
One bed in the deep sea
Two lovers levitating
One aroma turned into poetry
One night humid-spiraling
Two bodies joined in ecstasy
One new world created
One immortal word spoken
Two lovers levitating
One deep sea nocturnal flight
Deseo liquido
Deseo el instante de delirio reflejado en tus ojos
Que son piedras de onyx encendidas por el fuego dorado de mis manos.
Deseo tu cuerpo de espuma y de nácar, para esculpir el mío de arena y agua.
Liquid desire
What I desire is to see delirium reflected in your eyes
Your eyes, that are like onyx stones lit by the golden fire of my touch.
What I desire is your body turned into sea froth and nacre
So I may sculpt mine into sand and into water.
Nea
Despierto en los brazos de la noche
Acariciando la palidez de la luna
Respirando el perfume vivo de las estrellas
Esperando hundirme profunda en sus caderas nuevas
Libres aun del aroma de los narcisos en primavera.
Por la ventana llega a cubrirme la sombra tímida de la palabra
Fragmentado ya todo este silencio, quedan bailando en mi piel
Las huellas susurrantes de cada beso
Ahora cuando duerme el sol, mas allá de los faros al borde del océano,
Recuerdo yo esa embriaguez primera
de miel oscura y nocturna entre tus caderas nuevas.
Nea
(Ever have a night in the arms of a virgin goddess? )
I awaken in the arms of the night
Caressing the pale moonlight
Breathing in the living aroma of the stars
Awaiting to sink myself so deeply within your unused hips
They are still so new and free from the smell of the narcissus of spring.
Through my window comes in the timid shadow of the word
This whole silence has been fragmented, on my skin the memory
Of each kiss continues whispering and dancing
So now when sun lies down to sleep, beyond the beacons, right at the edge of the ocean
I remember that first time drunkenness
Borne of the nocturnal dark honey that lay in between your unused hips.
Poeta
Poeta: bohemio, amigo mío
Loco perdido
Ingenuo caminante
Cazador de la palabra esquiva
Aquella que es la musa desconocida
Desahógate amigo
O desgárrate en el silencio
Divaga por otros mundos
Este no te pertenece
Esta tierra es ajena al misterio de la belleza
El lector nunca comprenderá
La tristeza de tus manos
Ni la fatiga de tus dedos
Tu pluma son tus ojos
El papel es tu amante
Es también el vacío inefable
Busca si quieres la anhelada inmortalidad
Y encuentra la copa del vino cínico
Y el poema baldío a medio terminar.
Poet
(Tara as poet comes to mind)
Poet: bohemian friend of mine
Lost and insane
Naïve traveler
Hunter of the evasive word
She who is an unknown muse
Give rein to your creation
Or be torn apart by your silence
Roam through other worlds
This one is not your own
This earth shuns the mystery of hidden beauty
The reader shall never understand
The sadness in your hands
Nor the tiredness of your fingers
Your eyes are your writing pen
The paper is your lover
It's also your ineffable emptiness
Search if you wish, for the coveted immortality
And find the goblet of the cynical wine
And the barren poem of wasted time.
Despertando
Tu boca llena de miel es mi borrachera poética
A la luz de una vela roja.
Viene la media noche al balcón que habito
Te estoy esperando para tomar, para saciar mi sed.
Estoy esperando el jardín mágico que hay en tus manos.
No llegas, no vienes y la luna se marcha ya
Va a dormitar abrazada a las espaldas del sol naciente.
Y yo aquí sola, despierto con la canción de las primeras sombras
Suenan en el aire melodías ebrias, derramadas en un papel
Destrozado ya por la razón de la mañana.
Awakening
(With this one I see Tara thinking of willow in the waking hours,when the defenses of reason are down)
Your mouth full of honey is my poetic drunkenness
by the light of a red candle.
Midnight comes to the balcony where I live
I await to drink from you to ease my thirst
I await to receive the magical garden of your hands
You're not here, you're not coming and the moon is taking flight
It's leaving to sleep at the back of the rising sun's embrace
And here I lay alone, awakened to the song of the first shadows
They sing in the air the inebriated melodies that spill forth on this page
That will be destroyed by the mornings reasoning where all is sane.
Solitario
Déjame tu permanencia
Llévate mi yo solitario
Nómbrame y bautízame otra vez
Trae el calor a este invierno
Calma esta tormenta de hastío
Dame de comer orquídeas púrpura
Dame de beber sortilegios
Cuéntame fábulas de semidioses desnudos
Y quédate en este tu sitio
Mi hogar
Mi exilio
Alone
(I can see willow saying something like this to Tara, cause this is about redemption through love)
Leave me your presence
Take my lonesome self
Name me and baptize me again
Bring the fire to this winter
Calm this storm of weariness
Feed me purple orchids
Give me to drink magical brews
Tell me the ancient tales of nude demigods
And stay where you belong
Your place
My home
My exile
Si yo soy
Yo soy la loca
La vagabunda
La solitaria
La perversa
La alcohólica
La mala
El ángel negro de alas empantanadas
La que no quiere nada
Todo
Ni a ti
Egoísta que castiga sin piedad
La irónica
La cínica
La obtusa
Sobretodo y después de todo
La que tu mas amas
Amaras
Y jamas tendrás.
Yes I am
(MMMHHH...This one I don't know about it's the dark side of everyone I suppose)
Yes I am the crazed one
The wanderer
The lonely
The perverse
The drunk
The bad seed
The dark angel with dirty wings
The one who wants nothing
Everything
Not even you
An ego maniac who likes to punish without mercy
The ironic one
The cynic
The obtuse
Besides that and after all that
The one you that love the most
Shall always want
Will never have
[This message has been edited by nika (edited December 12, 2001).]
[This message has been edited by nika (edited December 12, 2001).]